Mitä Lion Kingin avajaiset sanat todella tarkoittavat

Sisällysluettelo:

Mitä Lion Kingin avajaiset sanat todella tarkoittavat
Mitä Lion Kingin avajaiset sanat todella tarkoittavat

Video: Turvallinen Liberian suora radiovirta 18. tammikuuta 2020 2024, Kesäkuu

Video: Turvallinen Liberian suora radiovirta 18. tammikuuta 2020 2024, Kesäkuu
Anonim

Kun nyt julkaistiin live-toiminta- Lion King -elokuvan ensimmäinen traileri, kaikkien alun perin esittämä kysymys on palannut: mitä avajaiselle pojalle tarkoitetut sanat oikeasti tarkoittavat? Takaamme, että melkein kaikki fanit haluavat tietää, koska sanoitusten kääntäminen tarkoittaa sitä, että et koskaan katso Lion Kingin avaamista tai kuule "Elämän ympyrää" samalla tavalla uudestaan.

Kappaleen ja elokuvan ensimmäisten rivien todellisen 'merkityksen' vapauttamiseen on hiukan enemmän kuin pelkästään Zulun kääntäminen englanniksi. Elokuvassa, joka tippuu afrikkalaiseen tarinankerrontaan, kuninkaalliseen juonitteluun ja klassiseen Disneyn sankaritekniikkaan ja ikääntymiseen, kappale on samalla tavalla kiillotettu omassa riitissaan. Ja kun otetaan huomioon, kuinka tarkasti uusi leijonakuningas vastaa alkuperäistä, uusi sukupolvi on yhtä järkyttynyt kuulemaan sen avaushuudot … ja jos historia toistuu, ole epätoivoinen tietää seuraavien sanojen käännös.

Image

Joten, jos olet valmis potentiaalisesti ajattelemaan mielenne, Lion King -fanit valmistelevat oppimaan elokuvan avauskappaleen salaisuuden.

  • Tämä sivu: Kuka puhuu avauslinjat?

  • Seuraava sivu: Simban salainen lupaus isälleen

Elämänpiirin laulaja on yhtä tärkeä

Image

Ensimmäiset asiat ensin: heitä päästäsi kuuluisa Broadway -sovellus "Elämän ympyrä", koska se kertoi kappaleen Rafikin ääneksi. Totuus on myös paljon parempi, koska Lion King -säveltäjä Hans Zimmer haki omaa Afrikan maanpaossa olevaa poikaansa antamaan sanoja elokuvan avauslaululle. Hänen ainoa valintansa oli Etelä-Afrikan "Lebo M.", ja kun elokuvan ohjaajat Roger Allers ja Rob Minkoff tapasivat hänet, kauppa suljettiin muutamassa minuutissa. Minkoff selitti kohtaamisen tekemisessä Lion King -elokuvan tekemiseen:

Ensimmäinen kysymys, jonka hän kysyi meiltä, ​​oli "mistä elokuva on?" Ja Roger selitin hänelle, sanoimme, että se on tarina nuoresta leijonasta, joka menettää isänsä traagisissa olosuhteissa ja joutuu viime kädessä nousemaan vastuuseen kuninkaana. Ja hänestä tuli erittäin huomaavainen, ja hän käveli pois, ja hän aloitti muistiinpanojen kirjoittamisen paperille. Sitten hän tuli takaisin ja sanoi: "OK, olen valmis" - ja kaikki oli afrikkalaista.

Hans soitti kappaleen ja Lebo ja hänen kaksi ystäväänsä aloittivat tämän laulun, 'Ingonyama ingwe' enamabala '. Ja se oli vain taikuutta. Se oli uskomatonta. Ja sitten myöhemmin sanoimme "mitä se tarkoittaa?" ja kun hän selitti käännöstä … hän oli löytänyt elokuvan sydämen.

Tällaisen kiusanhenkin kanssa tietää, mistä nuo käännetyt rivit pitäisi olla suorastaan ​​vastustamaton. Joten anna meidän jakaa selitys juuri niille riveille, jotka voidaan kuulla laulamassa Lebo M.: n omassa äänessä elokuvan avajaisissa.

Elämän ympyrän ensimmäiset linjat

Image

"Nants ingonyama bagithi Baba / Sithi uhm ingonyama"

Kun järkyttyminen siitä, mitä tavuja ja sanoja tosiasiallisesti hylätään, kuvataan savannin auringonnoususta, sekä ensimmäisen rivin käännös että kuoron vastaus vaikuttavat ilmeiseltä. Kirjaimellisesti linja sanoo "leijona on tulossa, isä". Mutta sen sijaan, että nauraa näennäisestä arkipäiväisestä merkityksestä, muista: sanojen kääntäminen ei ole samaa kuin kommunikoidun idean kääntäminen. Ensinnäkin, käytä Googlea ja saat tietää, että Zulun sana "leijona" on ibhubesi, ei ingonyama. Tämä johtuu siitä, että sopivampi käännös olisi se, että "Leijona on tulossa, isä", joka on myös sana, jota zulu käyttää kuninkaaksi. Joten tee siitä, että "kuningas on tulossa, isä".

"Nants" nostaa myös puheen tason suurempaan tilaisuuteen tai merkitykseen, jotain lähellä "todistajaa" tai "katso". Fanit voivat itse päättää, onko ääni metaforisesti Simpan puhumalla Mufasalle, joko tekstin ulkopuolella tai puhumaton, kun hän myöhemmin nousee kohtaloonsa. Se voi olla myös yksi koottuista eläimistä, jotka puhuvat isälleen heidän matkiessaan todistamaan tulevaa kuninkaansa. Kuoron vastaus on samaa mieltä, joten sen lukeminen toimii avauspaikan mukana.

Joten kyllä, nämä sanoitukset paketoivat paljon enemmän merkitystä kuin yksinkertainen käännös antaa sinulle. Ja jos kyyneleet eivät nouse silmiin Simban jo … silloin seuraavat rivit aikovat tehdä työn.